今日、私がキッチンからリビングへ戻ってくると、エリックがこう言った。 「マミー、おりょうり done」 言いたいことは分かる。マミーのお料理は終わり、ってこと。しかし、このハイブリッド言語、このままでよいのだろうか。「done」という単語はEが頻繁に使う単語のひとつで、①「終わり」という意味、②「いやだからやらない」という意味があるらしい。たとえば、公園に行ってブランコに乗せようとしたとき、嫌がる場合は「No, no, done, done」と言う。Eにとっては便利な単語なのだろう。「おりょうり」も「Cooking」もどちらも意味は理解しているらしいが、自分で使う場合は「おりょうり」を使っている。 いずれ「おわり」という単語を習得すれば、きっとこのハイブリッド言語もなくなっていくのであろうが、今日はこれを聞いてちょっぴりひやっとしたね・・・。
No comments:
Post a Comment