Monday, January 10, 2011

日本語が混ざると厄介

英語に一部、日本語が混入することがよくある。
雪の降る日、車がゆっくり走っているのを見て「なんで?」と聞くので、数年前、雪の日に遭った事故の話をしてあげていた。

私: ・・・そうしてブレーキをかけたら、いつもなら止まるはずなのに、雪だから滑って車が止まらなかったのよ。それでそのまま信号に車をぶつけて、信号を倒してしまったのよ・・・。
E: マミイ、You had an accident. 交通事故にあったの?
私: そうよ、交通事故にあったのよ。こわかったわよ。
E: マミイ、Did you 死んだの?

思わず、「No, I didn’t 死んだ!」と言いかけてしまった・・・。

No comments:

Post a Comment