My Bilingual Child-- バイリンガルはどう作られるのか。カナダのトロントで英語話者の夫、日本語話者の私とともに育つエリックを観察しながら、バイリンガル育児の実情、さらには日本の英語教育についても考えてみよう・・・。
Tuesday, July 12, 2011
最近の様子(4歳1ヶ月)
やはり英語が主流だけれど、最近はふとした拍子に日本語が出てきたりもする。「おめでとうございます」とか「おねがいします」とか言ったり、「はい、日本語ね」と言ったり、奇妙なこともある。いちばん困るのは「よっこいしょ」とか「よいしょ、よいしょ」、「うんとこしょ、どっこいしょ」。これは私が無意識のうちに使っているのと『おおきなかぶ』を真似ている。へんなところばかり日本語になったりしている。
・主要言語は引き続き英語(先月の英語90%、日本語10%)
・私とエリックの会話は私(日本語)エリック(英語+少しの日本語)で、私の言う日本語はほとんどすべて理解している
・日本語で言おうとすることもある
・日本語で話している環境に置くと、自然と日本語の使用頻度が多くなる
・日本語の発音が日本語ネイティブらしくない
・日本語が女性言葉になることがある
・コードミクシングが頻繁に見られる。英語の文章のなかに日本語の単語を使うケースが多い(「Could you get me そっちのくまちゃん、I need it for 明日持って行くの」)
・英語は過去形、単数・複数形、代名詞、所有名詞などを正しく使っている
・難易度の高い言葉や構文を日々覚えて使ってみようとする(英語)
・分からない言葉が出てくると「Desparateってなに?」とすかさず聞く
・声のボリューム調整ができなくて、公共の場でかなり大声で話したりする
・よく歌う。別の歌をミクシングして歌ったり、話していることを歌にしたり・・・
・本をひとりでじいっと見ている時間が増えた
・CやLが反対になっている(書くとき)
・「す」が「しゅ」になる(「これ、しゅる?」)時代は過ぎたらしい
・数字が読める。6と9を時々まちがえている
・「’G’は’じいじ’の’じ’」と日本語・英語がごっちゃになっている節がある
・1から12まで数える(英語、日本語)けれど、その後はあやふや
・スキップができるようになる。ジャンプを高いところからするのが好き
・落ちているコインを探すのが好き。1日に1枚はどこかで見つけてくる
・いまだに絵らしい絵を描かない、というか形のないものばかり書いているが、きれいな配色で色を塗る
・木登りが好きになる。とにかく「のぼる」ことが好き
・水泳レッスンを引き続き受けている。水で遊ぶのが好き
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment